Фраза профессора, после которой русские лежали под столом…

Забавно!

В начале 20 века переселенцы из России в Палестину привезли туда и «Великий могучий… » во всех видах естественно.

К середине века иврит подавил все привезенные языки, да и живых носителей языка оставалось мало. Но многие слова и выражения перешли в иврит и стали его частью. Например, слово «чимидан» хоть и не входит в официальный словарь, но используется повсеместно, и все его понимают однозначно.

Самые смешные анекдоты сети Читайте также: Самые смешные анекдоты сети

Другое дело таинственное выражение «КИБЕНЕМАТ».

Вернувшись домой из больницы, мама маленькой девочки была шокирована ее видом Читайте также: Вернувшись домой из больницы, мама маленькой девочки была шокирована ее видом

Его настоящий перевод аборигены не знают, а используют как легкий отлуп типа «ко всем чертям» или «… куда подальше».

Подборка смешных анекдотов для хорошего настроения Читайте также: Подборка смешных анекдотов для хорошего настроения

И я довольно долго вздрагивал, когда какая-нибудь интеллигентнейшая коллега-архитекторша небрежно выдавала этот кибенемат в разговоре. Но это предыстория.

Долгожданная подборка свежих анекдотов и шуток Читайте также: Долгожданная подборка свежих анекдотов и шуток

Лекция в Иерусалимском университете по высшей математике, на иврите ессно. Тема — неограниченные функции.

Яркие анекдоты для душевного настроения Читайте также: Яркие анекдоты для душевного настроения

Профессор рисует график функции у доски и комментирует: вот эта линия начинается здесь и уходит (задумался) … и уходит кибенемат. Русскоязычная часть аудитории дружно сползает под столы…

Веселая подборка анекдотов и шуточек, которая скрасит выходные Читайте также: Веселая подборка анекдотов и шуточек, которая скрасит выходные

Сторифокс