Фраза профессора, после которой русские лежали под столом…

Забавно!

В начале 20 века переселенцы из России в Палестину привезли туда и «Великий могучий… » во всех видах естественно.

К середине века иврит подавил все привезенные языки, да и живых носителей языка оставалось мало. Но многие слова и выражения перешли в иврит и стали его частью. Например, слово «чимидан» хоть и не входит в официальный словарь, но используется повсеместно, и все его понимают однозначно.

Анекдот про КАПИТАНА и ШТАНЫ! Читайте также: Анекдот про КАПИТАНА и ШТАНЫ!

Другое дело таинственное выражение «КИБЕНЕМАТ».

Подборка из 7 свежих анекдотов: ну как тут не посмеяться? Читайте также: Подборка из 7 свежих анекдотов: ну как тут не посмеяться?

Его настоящий перевод аборигены не знают, а используют как легкий отлуп типа «ко всем чертям» или «… куда подальше».

Самый яркий анекдот конца девяностых! (18+) Читайте также: Самый яркий анекдот конца девяностых! (18+)

И я довольно долго вздрагивал, когда какая-нибудь интеллигентнейшая коллега-архитекторша небрежно выдавала этот кибенемат в разговоре. Но это предыстория.

22 офигительных анекдота для чудесного настроения Читайте также: 22 офигительных анекдота для чудесного настроения

Лекция в Иерусалимском университете по высшей математике, на иврите ессно. Тема — неограниченные функции.

Анекдоты, которые заставят вас улыбнутся Читайте также: Анекдоты, которые заставят вас улыбнутся

Профессор рисует график функции у доски и комментирует: вот эта линия начинается здесь и уходит (задумался) … и уходит кибенемат. Русскоязычная часть аудитории дружно сползает под столы…

Самый неприличный анекдот про охотника и медведя! (18+) Читайте также: Самый неприличный анекдот про охотника и медведя! (18+)

Сторифокс