Фраза профессора, после которой русские лежали под столом…

Забавно!

В начале 20 века переселенцы из России в Палестину привезли туда и «Великий могучий… » во всех видах естественно.

К середине века иврит подавил все привезенные языки, да и живых носителей языка оставалось мало. Но многие слова и выражения перешли в иврит и стали его частью. Например, слово «чимидан» хоть и не входит в официальный словарь, но используется повсеместно, и все его понимают однозначно.

Очередная коллекция смешных анекдотов Читайте также: Очередная коллекция смешных анекдотов

Другое дело таинственное выражение «КИБЕНЕМАТ».

Подборка смешных анекдотов для хорошего настроения Читайте также: Подборка смешных анекдотов для хорошего настроения

Его настоящий перевод аборигены не знают, а используют как легкий отлуп типа «ко всем чертям» или «… куда подальше».

Самые смешные анекдоты для хорошего настроения! Читайте также: Самые смешные анекдоты для хорошего настроения!

И я довольно долго вздрагивал, когда какая-нибудь интеллигентнейшая коллега-архитекторша небрежно выдавала этот кибенемат в разговоре. Но это предыстория.

20 невест, которые насмешили своим нарядом Читайте также: 20 невест, которые насмешили своим нарядом

Лекция в Иерусалимском университете по высшей математике, на иврите ессно. Тема — неограниченные функции.

Он слишком умный для первого класса. Попробуй ответить на все вопросы правильно и ты поймешь почему! Читайте также: Он слишком умный для первого класса. Попробуй ответить на все вопросы правильно и ты поймешь почему!

Профессор рисует график функции у доски и комментирует: вот эта линия начинается здесь и уходит (задумался) … и уходит кибенемат. Русскоязычная часть аудитории дружно сползает под столы…

Восхитительный диалог двух крупных женщин в трамвае сделал наш день! Читайте также: Восхитительный диалог двух крупных женщин в трамвае сделал наш день!

Сторифокс