История одной песни: „уно моменто“

«Народная неаполитанская песня» слуг графа Каллиостро — Жакоба и Маргадона.

Случилось так, что актёры Александр Абдулов и Семён Фарада захотели, чтобы и у их героев, слуг графа Каллиостро — Жакоба и Маргадона, была своя песня. Написать её нужно было срочно, а поэта Юлия Кима (который писал песни к фильмам Марка Захарова) в это время в Москве не было.

Предательство как точка отсчета: как начать сначала, когда всё рушится Читайте также: Предательство как точка отсчета: как начать сначала, когда всё рушится

Захаров попросил композитора Геннадия Гладкова по-быстрому сочинить что-то в духе неаполитанского романса, тот пришёл в замешательство. Правда длилось оно всего несколько секунд:
«Я помню — это был исторический миг. Гена был сначала в отчаянии, потом открыл крышку рояля и сразу запел и музыку, и слова» — рассказывал Марк Захаров
«А мы в консерватории изучали итальянские термины, и я запомнил выражение „уно моменто“. Ну, и стал на эту тему сочинять музыку.

«В любой момент можешь собрать свой чемоданчик и свалить» Читайте также: «В любой момент можешь собрать свой чемоданчик и свалить»

Небанальные факты из жизни первого космонавта — Юрия Гагарина Читайте также: Небанальные факты из жизни первого космонавта — Юрия Гагарина

… Захаров покатывался от смеха» — говорил Геннадий Гладков.
Абракадабра, сложенная из разных итальянских слов, так понравилась режиссёру, что он решил ничего не менять. Разве что знакомая студентка с факультета иняза помогла доработать отдельные строчки, чтобы они между собой рифмовались.
… В то время все официальные произведения искусства надо было «литовать» (т.е. получать разрешение) на худсовете. Когда создатели «Формулы любви» представили текст со строчками «марэ, бэлла донна э ун бэль канцонэ…», от них тут же потребовали перевод. Когда же поняли, что это просто набор слов, то определили композицию как «Народную неаполитанскую песню», а авторство записали так: «Слова Гладкова и народные».

«Давайте жить дружно⁠⁠» – история, от которой я пустил слезу Читайте также: «Давайте жить дружно⁠⁠» – история, от которой я пустил слезу

Алексей Серебряков прервал молчание: «Я — дед, который абсолютно сoшёл с yмa» Читайте также: Алексей Серебряков прервал молчание: «Я — дед, который абсолютно сoшёл с yмa»

Народ Неаполя очень бы удивился. Ведь для них текст песни звучал бы так:
Море, красивая женщина
и прекрасная песня.
Ты знаешь, что я люблю тебя, люблю всегда.
Красивая женщина, море,
верить, петь.
Дай мне мгновение,
что мне больше нравится.
Одно. одно, одно мгновение
Одно. одно, одно чувство
Одна. одна, одна любезность
Одно. одно, одно таинство.

Зигзаг судьбы Читайте также: Зигзаг судьбы

Впрочем, в фильме Жакоб объясняет Машеньке этот текст по-своему:
«В этой песне поется о прекрасной итальянской девушке. Однажды её возлюбленный уплыл в море и не вернулся.
… Она долго плакала, потом сняла с себя все и вошла в бурное море. И сия пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли».

Сторифокс