Переводчику было сложно перевести слова генерала, поэтому он решился на импровизацию!

Получилось очень здорово!

80-е годы. Воинская часть Вюнсдорфа. На собрание групп советских войск в Германии пригласили немецких офицеров. Таким образом, мероприятие имело международный характер, а это значит, что для доклада из политуправления прибыл сам генерал-майор! Он подготовил объемную 4-часовую речь о «нерушимой дружбе народов» и «успехах экономического и военного сотрудничества социалистических стран».

Блондин из Якутии и модель из Нигерии показали сына Читайте также: Блондин из Якутии и модель из Нигерии показали сына

Слушать все это – полбеды. Хуже всего пришлось молодому очкарику-старлею, которого назначили переводчиком. Для него, кстати, это было хорошей возможностью получить долгожданное повышение. Так что он из кожи вот лез, чтобы все делать правильно и угодить начальству! Четыре с лишним часа переводил доклад немецким офицерам, которые под конец уже стали засыпать от скуки. Совсем скоро даже генерал понял, что с атмосферой в зале нужно что-то делать. И, чтобы хоть как-то расшевелить слушателей, он решил… рассказать анекдот.

Больше Кирилл не говорит своей жене, что хочет на ужин Читайте также: Больше Кирилл не говорит своей жене, что хочет на ужин

Кот вернулся к бывшим хозяевам, которые два года назад отдали его в хорошие руки Читайте также: Кот вернулся к бывшим хозяевам, которые два года назад отдали его в хорошие руки

Переводчик был в шоке! Ведь переводить анекдот на другой язык – это самая сложная и неблагодарная работа. Особенно когда имеешь дело с анекдотом, который и на родном языке никого не рассмешит. В голове лейтенанта-переводчика стали крутиться всевозможные фразочки и сленговые выражения, но он не мог придумать смешной «немецкий» вариант. Лейтенант побледнел, выждал пару секунд и сказал притихшему залу:

Редчайшие фото отечественных звезд из 90-х: когда они были молодыми Читайте также: Редчайшие фото отечественных звезд из 90-х: когда они были молодыми

Алексей Серебряков прервал молчание: «Я — дед, который абсолютно сoшёл с yмa» Читайте также: Алексей Серебряков прервал молчание: «Я — дед, который абсолютно сoшёл с yмa»

— Дорогие гости… Завершая свою речь, генерал рассказал вам «смешной» анекдот, смысл которого я совершенно не понял, хотя русский – мой родной язык. Пожалуйста, если у вас есть хоть немного сочувствия, умоляю – не сдавайте меня! Наградите докладчика продолжительными овациями!

После 6 лет комы, пришел в сознание семикратный чемпион «ФОРМУЛЫ-1» — Михаэль Шумахер Читайте также: После 6 лет комы, пришел в сознание семикратный чемпион «ФОРМУЛЫ-1» — Михаэль Шумахер

После этих слов скучающее выражение на лицах немецких офицеров мгновенно улетучилось. Они чуть не попадали с мест от смеха и начали бурно аплодировать, радуясь тому, что их мучения закончились. Генерал аж покраснел от гордости, считая, что речь удалась на славу.

P.S. Через месяц переводчик получил заслуженные капитанские звездочки.

Сторифокс