35 лет назад Станислав Говорухин снял свой знаменитый фильм по мотивам одноименного романа Агаты Кристи «Десять негритят».
По итогам 1988 года фильм стал одним из лидеров кинопроката, который за первые три месяца посмотрели более 30 миллионов человек.
В этой публикации я хочу рассказать о некоторых интересных фактах, связанных с этим фильмом.
Картину снимали в Крыму в знаменитом «Ласточкином гнезде», и во время работы постоянно приходилось огораживать место съёмок, чтобы в кадр не попали многочисленные туристы, которые ежедневно сотнями окружали съёмочную площадку. Сам замок тоже частично закрыли декорациями, так как он был чересчур узнаваемым.
По сценарию персонаж Алексея Золотницкого был зарублен топором.
Перед премьерой фильма, на которой собрались и все актёры, Абдулов удивил Говорухина своим вопросом: «Так кто же все-таки там был убийцей?»
Оказалось, что Александр прочитал сценарий только до того места, в котором погибает его персонаж, поэтому чем завершилась история он так и не узнал.
Кто-то из кинокритиков позже заметил, что исполнитель главной роли судьи Лоуренса Владимир Михайлович Зельдин пережил всех актёров, игравших в фильме мужские роли, за исключением Алексея Золотницкого, несмотря на то, что на момент съёмок фильма был старше каждого из них (кроме Фёдора Одинокова).
Этот роман Агата Кристи впервые опубликовала в 1939 году. Первое издание было невероятно популярным, но вызвало много шума и недовольств в США и в других странах. За использование в тексте романа и в его названии термина «niggers» (негры), которое считается оскорбительным в отношении темнокожих людей. Первое название романа на английском было «Ten Little Niggers».
Некоторые издательства в США, Англии и Франции отказывались печатать роман, опасаясь неприятностей и даже судебных исков. И тогда автору самой пришлось изменить название романа на «And Then There Were None», что по-русски означает: «И никого не стало».
В тексте, когда речь заходила о статуэтках, вместо «little niggers» в дальнейшем использовалось словосочетание «little indians», что означало «маленькие индейцы».
Когда Станислав Говорухин собрался экранизировать этот роман, то он решил оставить первоначальное название и сохранить не только его сюжетную линию, но имена всех персонажей, включая второстепенных. До этого во всех киноэкранизациях имена героев изменялись, да и концовки фильмов отличались от первой версии романа, так как существует еще и авторская пьеса с уже изменённым финалом.
Таким образом, фильм Станислава Говорухина «Десять негритят» стал единственной в мире экранизацией этого знаменитого романа, которая имеет истинное название. И, скорее всего, останется единственной и в будущем.