Почему, услышав некоторые русские женские имена, итальянцы краснеют

Осторожничать нужно Тамарам, да и Галинам в Италии приходится несладко!

Некоторые русские имена в Италии вызывают восторг. Например, Карина для итальянцев милая (carina), а Вера — настоящая (vera). Увы, есть и не совсем удачные имена, вызывающие среди жителей Bel Paesa (прекрасной страны) смешки или недоумение.

Русские имена в Италии

Практически в каждом случае есть варианты выкрутиться. Наверное, туристкам из России не хочется при знакомстве с ходу заявлять, что они невежи. В этом случае осторожничать нужно Тамарам, да и Галинам в Италии приходится несладко. Желающим покорить сердце итальянца стоит на заметку.

Галина

Это имя сразу вызовет у итальянца ассоциацию с курицей, ведь в их языке gallina так и переводится. Куда лучше назваться Галой, это слово (gala) у них означает праздник, торжество. Впрочем, если речь идет о мясе курицы, итальянцы будут говорить «pollo».

— Всё. Хватит. Собирайтесь и уходите, — сказала я свекрови перед Новым годом  Читайте также: — Всё. Хватит. Собирайтесь и уходите, — сказала я свекрови перед Новым годом 

© Depositphotos

Ира

Если не хочешь показаться сердитой, итальянцам лучше представляться Ириной. «Ira» у них означает злость, у англичан же гнев принято называть «ire». Слово имеет латинские корни, а вот благозвучное имя Irene никого не смутит.

«В любой момент можешь собрать свой чемоданчик и свалить» Читайте также: «В любой момент можешь собрать свой чемоданчик и свалить»

© Depositphotos

Нонна

Носительницы этого имени вмиг помолодеют, если представятся как-то иначе. Дело в том, что «nonna» в Италии означает бабушка, но мы ведь не хотим торопить события?

После 6 лет комы, пришел в сознание семикратный чемпион «ФОРМУЛЫ-1» — Михаэль Шумахер Читайте также: После 6 лет комы, пришел в сознание семикратный чемпион «ФОРМУЛЫ-1» — Михаэль Шумахер

© Depositphotos

Тамара

Томам повезло меньше всего, ведь их полным именем в Италии называют невеж. Так, услышав «tamarra» итальянцы тут же подумают невоспитанной и грубой девушке. Слово «тамарро» попало в итальянский через неаполитанский диалект.

Несколько примеров, которые доказывают, что не стоит доверять обработку своих фото другим людям Читайте также: Несколько примеров, которые доказывают, что не стоит доверять обработку своих фото другим людям

Лариса

Лариса для итальянцев — драка, где «la» — определенный артикль, а «rissa» — потасовка. При желании можно представиться Лорой (Laura), а вот Лариса — греческое имя — в Италии скорее вызовет недоумение.© Depositphotos

Собака из приюта не спала по ночам, она всё время смотрела на своих новых хозяев Читайте также: Собака из приюта не спала по ночам, она всё время смотрела на своих новых хозяев

Полина

Казалось бы, имя французского происхождения (Pauline), а итальянцы почему-то хихикают. Дело в том, что слышат они «pallina» — шарик (от слова palla). Выкрутиться поможет лишняя буква «о»: в Италии прижилось имя Paolina.

© Depositphotos

На Дне рождения мужа родители спросили какую из наших двух квартир мы решили подарить его сестре… Читайте также: На Дне рождения мужа родители спросили какую из наших двух квартир мы решили подарить его сестре…

Проще всего, конечно же, Регинам. Их имя в Италии означает «королева». Неплохо устроились и Виктории, ведь их имя будет ассоциироваться с победой. Также удачным можно назвать имя Ангелина, для итальянцев его носительницы автоматически становятся ангелочками.

Сторифокс